n.m. Nom local de l'échenilleur pie {Laïage leucopygia) appelé aussi "général","bergeronnette" ou plus rarement "pie grièche", par analogie, pour ces deux derniers noms, avec les oiseaux européens de même nom.
Magasin :
n.m. En France indique la boutique d'un commerçant quelle que soit son activité (épicier, boucher, chausseur). En Nouvelle-Calédonie, il est le plus souvent utilisé sans précision (surtout en brousse ) et signifie le magasin général où on trouve aussi bien de l’épicerie que les articles de base de vie courante. Synonyme : ''store", "general store". Magasin chinois ou "au chinois" ou "chez le chinois" désigne les épiceries de Nouméa.
Magnagna :
ou maniania) n.m. Légumineuse à tubercules comestibles cultivée depuis les temps très anciens. On distingue le magnacma blanc et le magnagna noir (ou doux) Pueraria thunbergiona.
Main :
n.f. désigne une "grappe" de bananes issue de la même tige sur le "tronc" central d'un régime (entre 5 et 7-8 bananes!. On achète souvent les bananes à "la main" et non à la pièce. Elles varient beaucoup en taille et en poids ; on dit "une belle main de bananes". Origine : analogie probable avec les doigts de la main humaine.
Maison commune :
n.j. Comme son nom l'indique, c'est une maison pour une collectivité. En Nouvelle-Calédonie, ce type de maison est beaucoup plus courant dans les tribus mélanésiennes que dans les villages européens de l'Intérieur où elle est remplacée par Sa salle des fêtes. Elle comprend dans les tribus, un grand préau ou une grande avec toujours un coin cuisine pour les cérémonies coutumières. Autrefois, elle était construite suivant une architecture et avec des matériaux traditionnels, par la communauté elle-même.
Malabar :
n.m. (De Malabar : région littorale de l'Inde, situé au Sud Ouest du Deccan de part et d'autre de Calicut.) Contrairement à la Métropole où le mot est utilisé essentiellement au sens figuré (homme grand et fort) quand on parle ici des Malabars, on parle des ouvriers indiens qui sont arrivés en 1864 surtout avec les colons bourbonnais. Synonyme péjoratif: "chauffeur d'éléphant"
Mami :
(orthographe non fixée : mami. rnamy. marnie). n.f- (Origine incertaine : anglais mummy =? mère, ou français ma mie.
Mangassaille :
n.f. Variété de petite mandarine, peu sucrée, mais très parfumée, leur taille et leur forme font qu'on entend parfois parler de mangassaille pour calibrer les seins
Mangue :
n.f. Nombreuses variétés qui se définissent par le goût ("mangue térében-tine, au goût acidulé), la forme ("sabot", surtout en provenance de Tahiti) ou l'origine (mangue Panama.).
Manioc :
n.m (du nom technique : Manihot esçulenta.)
Manou :
n,m. d'origine mélanésienne qui désigne le pagne que portaient les hommes pour cacher leur nudité. Il fut instauré par les premiers missionnaires uniquement pendant les cérémonies religieuses. Puis son utilisation se développa en dehors des églises et des temples pour devenir pendant près d'un siècle, l'unique vêtement des hommes. Il est constitué d'une pièce de tissu de coton ou d'étoffe de 1,50 m à 2 mètres, attaché autour des reins.
Maquereau :
n.m. Les maquereaux calédoniens appartiennent à plusieurs familles. Maquereau (tout court) désigne le genre Rastrelliger, dont les bancs peuvent dépasser mille individus. On dit :
Maquis :
n.m. (du corse macchia : tache, fourré de buissons).
Margouillat :
n.m. Ce nom est utilisé surtout par les Français d'implantation récente pour désigner les petits geckos, familiers des habitations, appelés plutôt "tarentes" par les Calédoniens.
Marier :
v.t. Certaines plantes (vanille, barbadines…) ne produisent pas spontanément de fruits, il faut alors les féconder artificiellement en prélevant du pollen (à l'aide d'un pinceau ou d'une plume) sur les étamines pour le déposer sur le pistil : c'est les marier.
Maringouin :
n.m. (du tupi ou du guarani, où ce cousin est appelé maruin ou mbarigui). Nom donné, dans l'Amérique tropicale et au Canada, aux cousins et diptères voisins. Moustiques de toutes espèces. Le nom est, pour la Nouvelle-Calédonie, peut être dû au fait que les moustiques sont souvent très nombreux dans les "marigots", petits canaux aux eaux stagnantes.
Marmite :
n.f. origine incertaine, en Nouvelle-Calédonie plus qu'en Métropole on désigne pratiquement tous les récipients de cuisine par ce nom que ce soit une casserole ("J'ai mis une marmite d'eau sur le feu pour le thé"), une grosse cocotte en fonte ("Je vais faire du pain-marmite"), un pot-au-feu ("Donne la marmite pour faire la soupe"). Même les ustensiles modernes sont des marmites : "Branche la marmite à riz"(appareil électrique du genre friteuse permettant la cuisson du riz). L'autocuiseur:
Marrer :
v. intrans.
Martin pêcheur :
n.m. ou Tek-tek. Parfois appelé martin-chasseur parce qu'il capture surtout des sauterelles et des lézards. le martin-pêcheur calédonien s'est vu baptiser du nom scientifique de Halcyon sanctus conacorum c'est-à-dire Alcyon sacré des canaques.
n.f. Substance métallique résultant de la première fusion d'un minerai traité et non suffisamment épuré. En Nouvelle-Calédonie désigne le produit de fusion du minerai de nickel qui s'effectue dans les installations de la SLN à Doniambo près de Nouméa. Une matte, celle livrée au commerce, est une combinaison de soufre et de métal (un sulfure de nickel) qui contient 77% de métal et 23% de soufre. Elle est obtenue par deuxième fusion d'une matte brute qui ne contient que 35% de nickel pour 55% de fer et 10% de soufre. Elles sont ensuite acheminées vers la France (le Havre), où un traitement électrolytique permet d'atteindre presque 100% de métal pur. La matte est aussi unité comptable et désigne alors le lingot de métal.
Mauvais :
adj. Très employé :
Mec :
n.m. mot d'argot français (syn maquereau) qui a le sens de souteneur. Le mot a connu - et connaît - une grande popularité en Nouvelle-Calédonie, peut-être parce que les conditions de vie à la "colonie pénitentiare" favorisèrent son emploi dans un milieu d'hommes sans femmes. Le mot pouvait s'employer pour désigner tout '"protecteur". Ila conservé en outre, le sens de "homme fort, courageux, rude et même brutal", comme dans l'expression "Ça,c'est un mec !".
Mékoua :
n.m. origine inconnue. Poisson d'un vert bleuté pouvant atteindre 1 m de longueur. En été, les mékouas se rassemblent en bancs de plusieurs centaines. Aprion virescens.
Mélanésien, enne :
n.c. Vient de Mélanésie (formé avec les mots grecs mêlas : noir et nêsos: ile). Désigne les originaires de la Mélanésie (Nouvelle-Guinée, îles Salomons, Archipel du Vanuatu, Iles Fidji, et Nouvelle-Calédonie). Adjectif qualifiant ce qui est relatif aux Mélanésiens, "Le pilou' est une danse mélanésienne''. De nos jour, le mot kanak, revendiqué par les mélanésiens est d'usage.
Membre viril (nuance). :
Méou :
n.m. Roussette", grande chauve souris frugivore à odeur caractéristique. "Ça sent le méou par là".
Merle :
n.m. On appelle "merle" plusieurs oiseaux. Trois sont de vrais merles (passereau*) ;
Métis :
n.m. Appellation de daguet.
Métro :
n.m. Abréviation et diminutif de Métropolitain, désigne les français de Métropole" qui viennent travailler un certain temps en Nouvelle-Calédonie. Voir aussi
Métropole :
n.f. (du gr. mêtropolis : ville mère.)
Miel :
n.m. Le miel le plus fréquent en Nouvelle-Calédonie est bien sûr le miel de niaouli, un produit très coloré, assez épais et très parfumé. Mais certains préfèrent le miel de caillou ou miel sauvage (voir à abeille de caillou) qui ajoute à son goût le piquant de la recherche.
Mignonnette :
n.f. Variété de laitue, petite à feuilles courtes et "gaufrées", très tendre. Désigne aussi une sorte de "caillasse" gravier fin, composé de "pierre bleue" finement concassée, utilisée pour faire du mortier léger.
Mille pattes :
n.m. Parmi les 5 000 espèces de ce chilopode qui vivent dans le monde, celles de Nouvelle-Calédonie atteignent des tailles respectables (une vingtaine de centimètres). Avec ses 21 paires de pattes et ses glandes venimeuses au niveau des mâchoires, il est redouté car il se déplace très rapidement et inflige des morsures très douloureuses, mais qui semblent moins dangereuses qu'on ne le dit.
Mimosa :
n.m. appelé aussi faux-mimosa. Arbuste introduit qui a envahi les sols peu profonds de Nouvelle-Calédonie. Si on peut regretter cette implantation pour son aspect triste, il faut retenir que le mimosa enrichit les sols en y fixant l'azote atmosphérique et qu'il est dans certains cas utilisé comme appoint pour l'alimentation du bétail (cependant utilisé seul il peut être toxique) Leucaena leucocephala.
Mission :
n.f. Etablissement religieux (catholique ou protestant) qui regroupe non loin de l'église ou du temple, le presbytère, plus les bâtiments scolaires, la cantine, l'internat, les terrains de jeu, etc. Chaque commune de Nouvelle-Calédonie possède une mission. La plupart du temps, les missions se situent en brousse, au coeur de l'habitat mélanésien. Le mot mission peut aussi désigner un lieu-dit qui outre un caractère religieux, groupe diverses activités profanes (commerce, habitations, exploitations)."Thio mission - Mission de Saint Louis (près de Nouméa ).(cf aussi "robe' mission'').
Missionnaire :
n.m. Si l'on ne parle plus de missionnaires pour désigner les prêtres et les pasteurs, et même si leur mission d'évangélisation se poursuit, on emploie cependant encore le mot à propos de "chargés de missions" autres que spirituelles : les techniciens qui viennent de Métropole" pour de courtes durées (quelques jours à quelques semaines), pour étudier un problème ou en conseiller la solution et (réciproquement) les élus locaux qui s'y rendent pour une "mission" bien déformée à caractère politique.
Mon Dieu ... :
La sagesse populaire vous répondra d'une manière très subtile si vous dites "Oh mon Dieu..." dans une situation difficile "Mon Dieu là-haut!"
Moniteur :
n.m, d'après le Larousse c'est une personne chargée de l'enseignement et de la pratique de certaines disciplines ou de certains sports. En Nouvelle-Calédonie, ce mot désignait les Mélanésiens qui enseignaient dans les tribus. De nos jours, il est encore utilisé par les Mélanésiens, pour désigner les enseignants du primaire.
Monnaie :
n.f. On dit aussi monnaie traditionnelle ou monnaie indigène ou monnaie kanak. Objet constitué d'un chapelet de "perles" (en pierre ou en coquillage ...) enfilées sur un fil de poils de roussette *,
Monter :
Descendre
Mop :
n.m. (origine anglaise). C'est très exactement l'objet que désigne le mot anglais: sorte de balai dont la tête est un ensemble de franges ou un tissu grossier et que l'on utilise pour laver les sols (remplace la serpillière).
Moque :
n.f, (Origine incertaine : anglais "mug" *= chopo ou néerlandais "mokke") désigne un récipient individuel genre "quart" de soldat, en métal ou émailié ; peut aussi venir du breton (ou du normand ?) où le mot est un terme de marine qui désigne un objet analogue à l'anglais "mug". En calédonien : tout récipient d'une assez petite capacité servant de contenant pour un liquide, ou bien une boîte de conserve vide (lait, jus, etc.) à multiples usages. "Mets une moque au bout d'un bambou pour attraper les mangues". 'T'as mis tes amorces dans une moque pour aller pêcher ?".
Morelle :
n.f. voir Brède, Anguille.
Mort (Il est); Tes mort ! :
Expression imagée désignant un épuisement physique extrême. Très employé dans le vocabulaire sportif. A rapprocher de "il est vert" !", "Tu connais quand j'ai vu le mec derrière moi qu'était vert', j'ai enwoyé une soupape ! Il a pas pu prendre ma roue ! Mort, net!"
Mosquitos :
n.m. (origine anglaise = moustique).
Mou (molle) :
-Adj. Les crustacés changent régulièrement de carapace pour permettre leur croissance. Quand leur enveloppe est trop petite, ils la quittent donc, et en sécrètent une plus grande. En fait, la remplaçante se prépare avant la mue, mais elle est fripée et pas encore dure, un peu comme du papier. Pendant le temps qu'il lui faut pour devenir dure on dit que le "crabe est mou" (la langouste est "molle"). C'est un vrai délice, qu'une langouste molle en papillote (ou des Crabes mous), mais la capture en est interdite. On a donc l'évolution crabe mou, crabe carton, crabe dur.
Mouche :
n.
Mouiller :
v. Frapper. "Ya un grand qu’a voulu embéter Adrien mais, lôngin, je l’ai mouillé !"
Mousse de montagne :
n.f. Ce n'est pas une mousse mais un lycopode (Lycopodium cer-nuum) qui sert à garnir les bouquets. "Je vous mets de la mousse autour de vos fleurs ?"
Moustiquaire :
n.m. Le moustiquaire est un arbre dont les feuilles sont pleines de trous (Cryptocarya lanceolata). Voir aussi à Citronnelle.
Moyen :
Usité indifféremment comme nom ou comme adjectif : le verbe "moyenner" existe aussi. Signifie: possibilité d'accomplir une chose.
Mulet :
n.m. Parmi la dizaine d'espèces de poissons appelés mulets, on distingue surtout ;